Glass Message Board
Glass Discussion & Research. NO IDENTIFICATION REQUESTS here please. => Glass Book Reviews => Topic started by: raythered on June 12, 2005, 12:05:13 PM
-
Can anyone recommend a good book(s) for identifying glass makers trade marks?
-
A really handy litle book is Glass Fact File a - z by Ivo Haanstra, published by Millers and only £7.99. ISBN 1 - 8490099-429-0. I got mine direct from Millers distribution as I couldn't find it in my local shops The book is packed with other associated information - a good buy!
-
The only book worth bothering with for glass trade marks is Hartmann, only covers 1600 to 1945, costs an arm and a leg, weighs in at over 3Kg. But it is probably 99.9% complete with over 11,000 marks. Text in German
ISBN 3-925369-37-6.
Ivo's book is not really covering trade marks but glass makers.
There is US one too, less comprehensive and with misattributions (authors names is Geffen something)
-
Frank said:
Geffen something
It's: "Glass Signatures Trademarks and Trade Names from the seventeenth to the twentieth century" by Anne Geffken Pullen, 1986. ISBN 0-87069-462-6
-
Dat's the one Kevin. As it is known to mix-up IOW as Strathearn do not rely too much on the rest. It is cheaper though!
Of course you will need Ivo's book as a companion to Hartmann or on its own anyway :)
-
Frank just looked up Glasmarkenlexicon: Signaturen, Fabrik-und Handelsmarken, 1600-1945 and its £180 ish, is it easy to understand even if you dont speak German, as for me thats a lot of money for one book, but if its well recomended and usefull even to those of us that know not a single word of German. Do you think it would ever be translated in to English???
michelle
-
http://dict.leo.org/
works pretty well in both directions.
-
thanks for that Dirk...i cant even work out how to get the site into english so i can use it :24: i use babelfish for translation although might be a bit difficult doing a whole book ;D. I spose i could just translate the bits i need as and when they come up
michelle
-
i would gladly offer translation service... ;D
to a maximum of 10 words per day
-
Google translate handles many languages well, including German and Czech (well enough for me to send and receive understandable emails anyhow!) http://translate.google.com
-
ahhh Danke dirk. :D
Thanks for that too anne babelfish doesnt do czech translation and i have a couple of messages in czech on my facebook sklo site which ive been unable to translate, Jindrich kindly done one for me though. Now i can check the rest ;D
-
Hartmann is basically lots of label images linked to names, name entries contain dates so the likelihood of needing to translate the text is LOW unless you are more interested in the company than the identification of course. Ivo's fact file contains most of the names so you can look up ze company in zat and get a more sensible englis-ization than any babbling fish other than a real one that goes in the ear..