Glass Message Board
Glass Discussion & Research. NO IDENTIFICATION REQUESTS here please. => Murano & Italy Glass => Topic started by: paradisetrader on October 26, 2005, 07:19:02 AM
-
Aperto A Mano/Handwork
Murrino/Murrino Glass
Artistico/Artistic
Soffiato/Blown Glass
Molatura/Grinding
Stampato/Molden glass
Alzate/Bowls
Vasi/Vases
Fermacarte/Paperweight
Posacenere/Ashtray
Maniglie/Handles
from http://www.promovetro.com/signobas.htm
-
do u know any words for damage
ie>chips , cracked, dirty, sick, limescale etc...
how about good condition fair condition excellent poor ect...
I would find that very useful indeed :D
-
I can tell you some words in the local master's dialect (they aren't "regular" italian...)
Sciopà (dialect) = Scoppiato (italian) = crached during the annealing
Sbeccà (dialect)= Sbeccato (italian) = with chips
Magnà (dialect) = rought border
Supià (dialect) = Soffiato (italian) =blown
Manego (dialect) = Maniglia (italian) = handle
Punteo (dialect) = Puntello (italian) = pontel
Tociar piera (dialect) = Roll up
Murrino can be also Murrina or in dialect Murine (only one r)
There are so many terms... I can't write all them. Next time
Ciao
Alex
http://www.artofvenice.com
-
Hello Alex!
Thanks for the new set of terms. This is really helpful specially for those of us who "try" (and badly, lol) to dicifer descriptions on overseas auctions. Spanish is my first language, but from Spanish to Italian there is along way, lol.
Also, thank you Peter for brining the topic to this board. I think it will be very helpful for everyone!
Javier
-
I think sbaglio might be a word to look out for in auctions. It translates as mistake or error so it may perhaps be used to point out a fault?
I was interested to see "aperto a mano" which translates as "opened by hand". I collect italian pottery and a mark often seen is "fatto a mano" which means "made by hand".
I must warn you though that my italian is very limited! :?
-
http://www.josephwright.com/prod/default.asp?page=/prod/glossary.asp
-
Survival Words:
Grazie and Arrivederci, or even better combined as Arrivederci e grazie. However badly you pronounce it, those on Murano will love and appreciate it — because you have made the effort.
Ananas - not banana as you would, quite reasonably, figure out, but pineapple. The only food expression we found that you couldn't work out for yourself.
Cautionary note:
Italians call their wonderful tomatoes love apples, and a very appropriate expression it is too. I don't think they have a name for our flavourless version, bred solely for shelf life and all-ripening-at-the-same-time-ability, and if they did, it would probably be the Italian for "disgusting red things sold by Tesco". Ladies, a warning. When an Italian restauranteur says love apple to you, he can apply so much sexual inuendo to it that your heart will flutter and your knees tremble (I am told!).
Bernard C. 8)
-
Ladies, a warning. When an Italian restauranteur says love apple to you, he can apply so much sexual inuendo to it that your heart will flutter and your knees tremble (I am told!).
Bernard, was that the effect it had on Janet? ;)
I always think the most useful foreign phrase must be "Where's the loo?" - all else pales before that!!!
-
I always think the most useful foreign phrase must be "Where's the loo?" - all else pales before that!!!
In Italy, waiters are trained to infer sanitary emergency from your facial expression. :roll:
-
A bit tough on the British stiff upper lip huh :-\
-
Couldn't agree with you more Anne - absolute number one priority!
I can still remember the panic stricken face of an italian when he had to direct me to a loo with no paper. Little did he know I was prepared for such eventualities! ;D ;D
-
This list is pretty accurate although I there are some discrepancies:
Fatto a Mano = Made by hand
Ciotola = Bowl or basin
Alzata =cake tray or cake stand
Vassoio = Tray
Molatura = any type of cold working technique
Portacenere/Posacenere = Ashtray
Manico = Handle (Maniglia/e can also be used)
Murrina/e = for the decorative glass chips Murano is famous for
If you are ever having trouble translating something and just need a word, a great site I use for various translations is called:
www.wordreference.com (http://www.wordreference.com)
http://www.wordreference.com/enit/welcome (http://www.wordreference.com/enit/welcome)
It is a bit like a wikipedia of language. There are a number of languages available and there are user discussions/help for each word, the site has helped me quite a lot.
-
Murrina/e = for the decorative glass chips Murano is famous for
Had to laugh at that one... might have a few here spluttering though ;-)
-
G'day All
Here are some useful terms and words that we use in our daily operations which will give you a good idea when looking at Murano Glass
COLOURS
Tutto Oro - ALL Gold
Ametista - Amethyst
Oro - Gold
Rubino - Ruby
Nero - Black
Fume - Smoke
Bianco - White
Cobalto - Cobalt
Verde - Green
Aranchio - Orange
Pasta - Paste
OTHER TERMS
Tre Fuochi - 3 Fires
Smalti - Hand enamelling
Ciao Siamo - About Us
Coroso - Surface technique where the outer layer is dipped in Acid to give a corroded effect
More to come!
Enjoy
Dean
-
In Italy we call clear glass : vetro trasparente.
Label = etichetta
packing = imballo
box = scatola
goblet = calice
bubble = bolle
blemish = difetto
-
Thank you for adding to the list, these are all really useful to know.