Christine: Thanks for the the link, which shows the process really clearly. Springhead says that pezzato means the shape of the glass pieces, no more. I understand that pezzato means spotted or piebald in conversational Italian. But when it used in relation to glass, surely it has a more specific meaning. First of all, as the link from Christine shows, it applies to a very specific technique in the making of glass. But then there's also the term's association with Venini. This association with Venini (and, to a lesser extent, Barovier and Toso) gives the term "pezzato" a cachet which usually results in an increase in attributed value, both aesthetically and monetarily, for the glass so labelled.
As a buyer of Murano, I would prefer sellers to state the provenance of a piece as accurately as they can. As a seller, I wouldn't want my reputation to be based on a guess that a piece of glass looks like something else. For example, on ebay there's a piece, 160027119894, which is attributed to "Venini?" I don't think it would listed at $275 with a possible attribution to Venini if it didn't have a vague similarity to pezzato. (In fact, it looks more like the "a petoni" technique that FT used on nerox glass.) Accurate descriptions are to the advantage of the seller and the buyer.
I was going to say that we should only use pezzato for Venini and Brovier & Toso, but Christine's post shows that would be inaccurate. But I think it should be used narrowly to glass such as that pictured in Christine's post or conforming to the definition in the Venini book. In relation to Anita's bowl, I think her suggestion that she call it a multicolor patchwork bowl is the best and most accurate suggestion.
David