The cost, as Seigmar points out, would be large (no, more accurately HUGE) at some 9-10 €cents per word, and those articles on processes and technological issues more likely to cost 15 €cents per word. Latest PK issues are @ 4-500 pages, and allowing 200 words, per page..... and issues dating back to 1998....
You would need a team of translators, copy-editors..... and someone to check that every translator was getting things correct.....
Page 6 of the Opava article, uses old German text...... so another more academic translator might well be required for that section.
No consortium would ever hope to recoup more than the smallest part of the costs of translation, never mind the fees paid to acquire the rights to produce an English language version.
It would, as you say, Tony, sell, but limited market, and I doubt many would want to pay @€100 or more per CD-Rom.
Without being rude, it would be cheaper to learn German.

Regards,
Marcus